Thursday, October 31, 2019

Marketing Case Problem Solving Essay Example | Topics and Well Written Essays - 750 words

Marketing Case Problem Solving - Essay Example The dips are marketed along with the Frito Lay’s Brand name which is household to other various salty snack foods and is nationally recognised. There are a variety of dip flavours and these account for various percentage sales depending on their popularity. Vegetable dips are popular and are located everywhere in the supermarkets. On the other hand, popularity of cheese dips for instance was in response to growth of Mexican food phenomenon spreading across the country. A close analysis of the case study reveals that the current strategy used for marketing dips is a joint effort where they are promoted under the umbrella of Frito Lay’s brand name which is known across the spectrum and is very popular with the consumers. The dips are not marketed as single entities since these often play an accompaniment role to other meals. The majority of Frito Lay’s dips were sold in supermarkets though a smaller percentage was sold through small grocery stores, service stations as well as other different private institutions. Their current sales and distribution strategy is time consuming where the sales person/distributor will perform all the tasks from unloading to packing the shelve as well as approving in store merchandising. The marketing strategy was product oriented which was also innovative. The merchandising location next to salty snacks is another marketing strategy that is employed by Frito Lay’s Dips. For most part, dips are jointly promoted together with Frito Lay snacks as these are complimentary products. In most cases, dips are not consumed alone but they often go along with another meal or as desert after a meal. Aggressive marketing of these as single entities can be costly and can result in the loss of customers since they may end up being confused as a result of the numerous varieties of dips on offer. Whilst it cannot be ascertained which is more popular between chip and vegetable

Tuesday, October 29, 2019

What Role does Early Education Play in the 'Gendering ' of Children Essay

What Role does Early Education Play in the 'Gendering ' of Children - Essay Example As the report declares the gender bias can also impact access to educational equality, stifle their psychological and physical wellbeing. It is very critical for the early childhood educators to be conscious of the effects of stereotypes. The gender identity concept awareness is important for the educators because it is always placed on the children at a very early age, for example, nursery colors selection. Children start to understand and form gender concept at about two years of age. Most children begin to know they are a boy or a girl at the age of three years. At around three to five years, the children grow their gender identity and start to clearly understand male or a female traits. Immediately these young children understand their gender identity, they begin to develop gender stereotypes. From the research it is clear that gender is different between cultures and they are not necessarily the biological traits which differentiate between a male and a female. Earlier research has indicated that gender identification can be formed in two different perspectives; sex role theories and gender relational theories. The children are motivated to join the opposite sex areas out of their own choice, adopt nontraditional behaviours and attitudes. Gender relational theories, on the other hand, children are viewed to actively engage in their own gender identities. Gender in children is thought to grow continuously, based and shaped by ethnicity, the social class, culture, age and religion.

Sunday, October 27, 2019

Analysis Of Noun Phrase In English And Vietnamese Education Essay

Analysis Of Noun Phrase In English And Vietnamese Education Essay Noun phrases as well as other phrases play an important role in mastering any language. Without noun phrase, there would have no agents, no patients, and no recipients. Additionally, no matter how wide our vocabulary may be, a single word is often insufficient in expressing our thought.. A contrastive analysis between English and Vietnamese is necessary and interesting for teaching and studying. Almost every language has noun phrases, however, despite having the same basic structure, they have some differences..This study aims to explore internal and external structure of English and Vietnamese noun phrases then make a comparison between two kinds of NP as well as suggest some teaching implications. I hope through this assignment, both I and the readers will learn something helpful which can apply to English teaching and learning. Noun phrase in English Definitions : Le (2002) defined noun phrase (NP) as a group of words beginning with a noun and functioning appositive. This NP often goes right before or right after the noun it expresses. Ex: A victim of war, he hated the sight of soldiers. (A victim of war = he) According to L.H.Nguyen (2004), a NP is a group of words with a noun or pronoun as the main part (the head). In his book Analyzing English, Jackson added some more deal about the head which is the minimal requirement for the occurrence of a noun phrase. Despite the NP is in simple form such as students or in complex form such as the story about the girl who used to live there, it must have a noun or pronoun expressing the main idea. Structure : Basically, a noun phrase consists of 3 main parts : Pre Modification, Head, Post Modification. But in some complex NPs, we can see that the Pre Modification may contain other elements. Based on the theory of NP in the book Analyzing English by Howard Jackson, we have a detailed formula of NP as following : Pre Modification Head Post Modification Pre determiner (A) Identifiers (B) Numeral/Quantifier (C) Adjectives (D) Noun modifier (E) N/pro (F) Relative clauses, non-finite clause, prepositional phrase, adjectives, adverbs. (G) Table 1 : The structure of a NP in English Now, we will go into details of the structure of a NP. Pre Modification This part basically has 5 elements as shown in the above table. The first element is pre-determiners. They are a small group of words which may occur before the identifier in a NP. They also have quantifier reference (all, both, half, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦); fraction numerals (one-third, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦). Next element is identifiers. This element includes articles (a, an, the); demonstrative (this, that, these, those); possessives (my, your, his,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦). But there is one thing we should pay attention. In any NP, just only one identifier may occur, it means that articles, demonstrative and possessives are mutually exclusive. We cant say that my house but if we use of-phrase with the possessive pronoun, we can express that NP in another way that book of mine. In some NPs such as five cats, several books, the pre modification here is numeral (five) or quantifier(several). Also, sometimes, we can see the combination of these two elements in some NPs. The frequent sequences are ordinal numeral (especially first and last ) + indefinite quantifier ( eg the first few hours), ordinal + cardinal (eg the second five days), indefinite quantifier + cardinal numeral, especially round number (eg several thousand people) (Nguyen, 2004, p. 44). To amplify the head noun in some way, the next element, adjectives, come after the identifier and numerals/quantifiers. However, in case that several adjectives co-occur in a NP, there is a rule for their order. epithet Size shape age colour origin substance present participle charming Small round old brown French oaken writing table Table 2 : The adjective order The last element is noun modifiers which come between the adjectives and the head noun. As we can see, nouns may function not only as heads of NP but also modifiers in NP. For example, in NP a children book, children modifies book and a children book means a book for children. Beside 5 basic elements mentioned above, there is one further kind of pre-modification that is NP in genitive case. This kind is marked by an s added to the its final word (eg my friend s bicycle). Head : The most usual kind of head of NP is noun, but in some NPs such as She is my best friend, the head may be a pronoun of some kind, usually a personal pronoun (he, she, youà ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦). Similarly, Jacobs (1995) stated that many NPs in English are single forms consisting perhaps just of a noun or a pronoun. When the head is a pronoun, it doesnt need any modification, especially the pre-modification. Kinds of pronoun functioning as the head Examples Personal pronoun He, she, you, they, we, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦. Indefinite pronoun Someone, something, nobody,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Possessive pronoun His, her, your, their,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Demonstrative pronoun This, that, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Table 3 : Kinds of pronoun functioning as the head of NP Post-modification This part is most frequently followed by phrases or clauses. Three kinds of phrasal/clausal post-modification we often see is: relative clauses, non-finite clauses, and prepositional phrases, sometimes we also see an adjective or an adverb functioning as a post-modifier in NP (Jackson, p.15). A relative clause consists of a relative pronoun (who, whom, which, that, whose,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) as a head, which mentions back to the head noun of NP. If the relative pronouns function is object in the relative clause, we can omit that relative pronoun. Non-finite clause is clause usually without subjects introduced by a non-finite form of the verb. That kind of clause include 3 kinds : infinite clause, present participle clause, past participle. In a NP, prepositional phrase occurs most frequently functioning as post-modifier. Some examples: All the schools in town A B F G (prepositional phrase) The last few days B C C F Dong Bang Shin Ki, my favourite music band. F G (appositive NP) My noisy 4-year-old white Siamese cat B epithet age colour F This mischievous tax collectors grabbing hand NP Genitive D F The Korea history which has just been published. B D F G (relative clause) Something important to do F (indefinite pro) G (adjectives) G (non-finite clause) The girl behind you B F G (adverb) Two horses eating grass. A F G (non-finite clause : present participle) A theme song composed by Lee So Man B E F G (non-finite clause : past participle) One-third of the population A B F Noun phrase in Vietnamese Definitions : Mai, Vu and Hoang (2006) defined NP (danh ngà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯) is a phrase in which the noun function as the main part. Also, NP in the theory of Doan, Nguyen, Pham (2001) is a free combination of a noun nucleus and one or more than one subordinate elements which can be front elements standing before the nucleus noun or can be end elements standing after the nucleus noun. Structure : As a phrase, NP in Vietnamese also has three main parts : Pre-Modification (Front Element), Head (Nucleus), Post-Modification (End Element). More detailed, according to Mai et al. s theory (pp. 276-280), the structure of NP in Vietnamese can be described as following : Tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng Cà ¡i con mà ¨o Ä‘en à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y (-3) (-2) (-1) Head noun (0) (1) (2) Table 4 : The structure of a NP in Vietnamese Front elements As we can see from the table, the elements in the position (-3), (-2) and (-1) are called front elements, while the elements standing after the nucleus (1) and (2) are called end elements. Those elements are placed in a stable way as shown in the above table. In terms of the front elements , we have three kinds. In the position (-1), quantifiers such as tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦.are used. Those words can occur before: definite numerals : mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t, hai, ba, bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Ex : tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn mÆ °Ãƒâ€ Ã‚ ¡i sinh vià ªn (1) collective nouns : Ä‘Ã  n, lÃ…Â ©, bà ³, bà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢, nà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¯m, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦. Ex: cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ lÃ…Â © con trai general nouns : quà ¡Ã‚ ºn, à ¡o, binh, là ­nh, xe cà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢, mà ¡y mà ³c,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Ex: hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y mà ¡y mà ³c Lets pay attention to the quantifiers such as tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦.From the examples above, we can see that such those quantifiers occur before the head noun. Now, taking the first example, is it right if we say it in such a way bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn mÆ °Ãƒâ€ Ã‚ ¡i sinh vià ªn tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ ? Actually, in terms of grammar, it is correct but the meaning is different. The NP tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn mÆ °Ãƒâ€ Ã‚ ¡i sinh vià ªn means that no students are left, but in bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn mÆ °Ãƒâ€ Ã‚ ¡i sinh vià ªn tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, there are some students left. So, we can conclude that tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ can stand before and after the head noun depending on the speakers attention. Diep Quang Ban (2000) stated that position (-2) is the place taken by word class as following : Definite numeral/ cardinal number (tà ¡Ã‚ »Ã‚ « chà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ° sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœ lÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng xà ¡c Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹nh/sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœ tà ¡Ã‚ »Ã‚ «) Mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t, hai, ba, bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn, mÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i, trăm à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦.. MÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i con mà ¨o Estimate quantifier (tà ¡Ã‚ »Ã‚ « chà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ° sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœ phà ¡Ã‚ »Ã‚ ng Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹nh) Và  i, và  i ba, dăm, mÆ °Ãƒâ€ Ã‚ ¡i, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ và  i ba khà ¡ch hà  ng Allocating words (tà ¡Ã‚ »Ã‚ « hà  m à ½ phà ¢n phà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi) Mà ¡Ã‚ »-i, mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t, tà ¡Ã‚ »Ã‚ «ng,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Mà ¡Ã‚ »-i cà ´ng dà ¢n Articles (quà ¡n tà ¡Ã‚ »Ã‚ «) Nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng, cà ¡c, mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t,.. Nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng bà ¡c sÄ © Word mà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y Mà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y con gà   nà  y Table 5: the position (-2) in a NP in Vietnamese However, we should pay attention that such elements as và  i, và  i ba, dăm,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ can not co-exist with the quantifiers such as tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t thà ¡Ã‚ ºÃ‚ £y, hà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £, cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ in the position (-3). In terms of the position (-1), Diep Quang Ban (2000) stated that it is taken by the deictic word cà ¡i (tà ¡Ã‚ »Ã‚ « chà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ° xuà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t) in order to emphasize things mentioned in the head noun. However, sometimes, cà ¡i is replaced by another deictic word such as con in NP con ngÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y. In Vietnamese NP, cà ¡i occurs before the head noun and can intervene between a numeral (if there is one) and the classifier or a measure phrase. It may be preceded by other pre-noun modifiers such as quantifiers, numerals, and articles. It must always co-occur with a classifier as in ba cà ¡i cuà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢n len kia or ba cà ¡i thà ¹ng nÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºc nà  y. Besides, cà ¡i is sometimes mistaken with the homonymous classifier cà ¡i, but its different from classifier cà ¡i as well as other classifiers in term of distribution and function. When cà ¡i precedes a count noun, the use of a classifier is obligatory, as shown in (a). How ever, cà ¡i cannot be used before the homonymous classifier as shown in (b) ba cà ¡i cuà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢n len (correct) ba cà ¡i cà ¡i chà ©n (incorrect) Usually, with the presence of the deictic word, the noun is demonstrative like nà  y, kia, à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y, à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦.(eg: cà ¡i thà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng nhà ³c nà  y) . But, in spoken language, we often see that the demonstratives are omitted, like cà ¡i thà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng nhà ³c. The nucleus (head noun) : According to Dinh Dien (n.d), the nucleus (position (0)) may be a noun(boy, teacher, cat, houseà ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) or a combination between a classifier (danh tà ¡Ã‚ »Ã‚ « chà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ° loà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡i) and the head noun such as con ngÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i, quyà ¡Ã‚ »Ã†â€™n sà ¡ch, mà ¡y sà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y. Otherwise, the head noun may be a classifier followed by a descriptive free word cluster (tà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¢ hà ¡Ã‚ »Ã‚ £p tà ¡Ã‚ »Ã‚ « tà ¡Ã‚ »Ã‚ ± do mià ªu tà ¡Ã‚ ºÃ‚ £) such as hai ngÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i Ä‘ang ngà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Å"i nà ³i chuyà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡n Ä‘Ã ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng kia, nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c bà  n hà ´m bà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯a Additionally, words which are not nouns can also be the head due to the speaking habit of Vietnamese. For example, we can shorten the NP hai cà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœc cà   phà ª Ä‘en into the NP hai Ä‘en. Some Vietnamese classifiers are commonly used: cà ¡i  : used for most inanimate objects (cà ¡i bà  n, cà ¡i ghà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿,..) con: usually for animals and children (con bà ©), but can be used to describe some inanimate objects (con dao, con Ä‘Æ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ ng) bà  i: used for compositions like songs, drawings, poems, essays, etc (bà  i thÆ ¡, bà  i hà ¡t,..) cà ¢y: used for stick-like objects (cà ¢y phÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng, cà ¢y sà ºng,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) tà ²a: buildings of authority: courts, halls, ivory towers (tà ²a nhà  ,..) quà ¡Ã‚ ºÃ‚ £/trà ¡i: used for globular objects (quà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ chuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi, trà ¡i Ä‘Ã ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t,..) quyà ¡Ã‚ »Ã†â€™n/cuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn: used for book-like objects (cuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn sà ¡ch, quyà ¡Ã‚ »Ã†â€™n tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡p chà ­,..) tà ¡Ã‚ »Ã‚ : sheets and other thin objects made of paper (tà ¡Ã‚ »Ã‚  già ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y, tà ¡Ã‚ »Ã‚  bà ¡o,..) là ¡: smaller sheets of paper (là ¡ thÆ ¡, là ¡ bà  i,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c: an event or an ongoing process (vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c kinh doanh, vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c hà ¡Ã‚ »Ã‚ c,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) End elements: Doan et al. classified the end elements in terms of part of speech, structure, way of connection, order of some elements. c.1) In terms of part of speech : noun là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp ngoà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡i ngà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ verb là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp giao tià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿p adjective là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp Ä‘Ã ´ng cardinal numeral là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp 4 noun of place là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp trà ªn là ¡Ã‚ ºu noun of time là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp buà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¢i tà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi pronoun là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp cà ¡Ã‚ »a tà ´i Table 6 : The end elements in Vietnamese NP in terms of part of speech c.2) In terms of structure: A principal accessory phrase: sà ¡ch văn hà ¡Ã‚ »Ã‚ c Mà ¡Ã‚ »Ã‚ ¹ A coordinated phrase: sà ¡ch nghe và   nà ³i A S-V phrase: sà ¡ch mà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¹ tà ´i và ¡Ã‚ »Ã‚ «a mua c.3) In terms of way of connection: Direct ways ( eg: tinh thà ¡Ã‚ ºn thà ©p, mà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¯t bà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Å" cà ¢uà ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦) Indirect ways (eg : bà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢ phim mà   anh thà ­ch, bà  i vià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿t mà   tà ´i và ¡Ã‚ »Ã‚ «a hoà  n thà  nh) c.4) In terms of the following order: The nucleus Æ’Â   A Æ’Â  B (a, b, c, d) Æ’Â  C A B C goes with the nucleus to form a phrase (a compound noun) describes the characteristics of the object that the nucleus mentioned Ex: phà ²ng khà ¡ch rà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢ng, bà  n là  m vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c sang trà ¡Ã‚ »Ã‚ ng,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦. demonstrative pronouns such as nà  y, à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y, Ä‘Ã ³Ãƒ ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ a b C d a noun, a verb or an adjective và ¡Ã‚ »Ã‚  + noun or bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng + noun cà ¡Ã‚ »a + noun or à ¡Ã‚ »Ã… ¸ + noun Clauses Table 6 : The end elements in Vietnamese NP in terms of some elements order. Something about demonstratives may cause you misunderstanding if we arrange them in different order. For example, compare two NPs vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y cà ¡Ã‚ »a anh and vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c cà ¡Ã‚ »a anh à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y, we can see the difference in meaning here due to our speaking intonation. In the first NP, if we speak with a flat intonation, we can understand it as his work, whereas, if we speak with a raising intonation at à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y in the second NP, it can be understood that its your work, not others work. Some examples : Tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng cà ¡i và ¡y Ä‘en bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng jeans à ¡Ã‚ »Ã… ¸ shop Cass mà   cà ¡Ã‚ ºÃ‚ ­u (-1) (-2) (-3) (0) (1) (aÆ’Â  bÆ’Â  cÆ’Â  d) thÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ ng thà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y Ä‘Ã ³ (2) b) Ä Ãƒâ€ Ã‚ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ ng Ä‘ua sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœ 2 à ¡Ã‚ »Ã… ¸ trÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºc mà ¡Ã‚ ºÃ‚ ·t (Diep, 2000, p. 60) (0) (1) ( cardinal numberÆ’Â  c) c) Nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng thà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng nhà ³c nghà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹ch ngà ¡Ã‚ »Ã‚ £m à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y (-2) (0) (1) (adjective) (2) d) Sà  n nhà   chi mà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi lau (0) (1) (S-V phrase) e) Cà ¡i cuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡p chà ­ à ¡Ã‚ »Ã… ¸ trà ªn kà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡ Ä‘Ã ³ (-1) (0) (1) (c) (2) A comparison of English NP and Vietnamese NP From what we discuss above about the NP in English and Vietnamese, we can see that both of them have a basic structure : pre-modification, head, post-modification. . However, there are still some differences between them. We will discuss some remarkable similarities and differences in the positions of pre-modification and post-modification in English and Vietnamese NP. Firstly, in both English and Vietnamese NP, quantifier, numerals, fractions stand before the head noun. (a) All those old chairs Quantifier head noun (b) Several thousand people numeral head noun (c) One-third of my students fraction head noun (a) Tà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥t cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £ nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng cà ¡i ghà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿ cÃ…Â © Ä‘Ã ³ quantifier head noun adjective (b) Và  i ngà  n ngÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ i numeral head noun (c) Mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t phà ¡Ã‚ ºn ba sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœ hà ¡Ã‚ »Ã‚ c sinh cà ¡Ã‚ »a tà ´i fraction head noun Secondly, demonstrative, ordinal numbers, possessives come before the head noun in English but after the head noun in Vietnamese. That large brick house demonstrative head noun The second tour to Korea ordinal number head noun My favourite spicy food possessive head noun (a) Ngà ´i nhà   bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng gà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡ch to là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºn Ä‘Ã ³ head noun demonstrative (b) Chuyà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n du là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹ch thà ¡Ã‚ »Ã‚ © hai Ä‘Ã ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n Hà  n Quà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœc head noun ordinal number (c) Thà ¡Ã‚ »Ã‚ ©c ăn cay yà ªu thà ­ch cà ¡Ã‚ »a tà ´i head noun possessive Thirdly, in terms of adjectives, we put them in front of the head noun in English NP but in Vietnamese, we put them after the head noun. Ex : cà ¡i bà  n mà  u nà ¢u là  m bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng gà ¡Ã‚ »- xoà  i head noun. adjectives A brown oaken table. adjectives head noun. However, in some cases, adjectives come after the head noun in English NP such as something strange, somebody brave,à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦ Additionally, the order of adjectives modifiers in English is rather fixed (epithet, size, shape, age, colour, origin, substance, present participle) whereas that in Vietnamese NP may be exchanged, based on the speakers attention. For example, in English, we just have only one order a pretty blue skirt but when we say in Vietnamese, there are 2 ways mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿c và ¡y mà  u xanh da trà ¡Ã‚ »Ã‚ i xinh xà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¯n and mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿c và ¡y xinh xà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¯n mà  u xanh da trà ¡Ã‚ »Ã‚ i. Moreover, in English NP, the occurrence of nouns and determiners is obligatory but optional in Vietnamese NP. So, if we translate the phrase cuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn sà ¡ch trà ªn bà  n into Vietnamese, it will be book on table. Is it right? As you see, the true phrase should be the book on the table . In Vietnamese, classifiers are generally obligatory in numerated NP whereas in English, we dont normally use classifiers before nouns, except some special words a pair of shoes, a loaf of bread à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦. EX: In English, we say two books but in Vietnamese, we say hai cuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœn sà ¡ch. The next difference I want to mention is the position of noun modifiers. In English NP, they come before a head noun but in Vietnamese, they come after the head noun. Nevertheless, in some cases in Vietnamese, noun modifiers precedes the head noun (eg mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t thi nhà ¢n, mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t cà ¡Ã‚ »Ã‚  thà ¡Ã‚ »,..) A ballet class A package tour A summer campaign (a) Mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºp ba là ª (b) Chuyà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n du là ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹ch trà ¡Ã‚ »Ã‚ n gà ³i (c) chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n dà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹ch mà ¹a hà ¨ Last but not least, sometimes there are some ambiguous structures that cause us confused. In Vietnamese, what comes into peoples mind first is spoken first is the common rule, which is also a natural order of peoples thinking (Dinh, n.d, p. 11). Lets take a NP as an example. How many ways you can say the English NP a new Korean leather coat ? We have mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t cà ¡i à ¡o khoà ¡c mà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng là ´ng thà º cà ¡Ã‚ »a Hà  n Quà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœc or mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t cà ¡i à ¡o khoà ¡c Hà  n Quà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœc bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng là ´ng thà º mà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi and mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t cà ¡i à ¡o khoà ¡c bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±ng là ´ng thà º Hà  n Quà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœc mà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi. It seems that in the English NP, the position of pre-modifiers and post-premodifiers are not so free and flexible as that in Vietnamese NP Implication in English teaching and learning Learners of English may have some difficulties such as how to translate from English into Vietnamese and vice versa due to the differences in the position of pre-modifiers and post-modifiers we have just mentioned above (for example: mà ¡Ã‚ »Ã¢â€ž ¢t quyà ¡Ã‚ »Ã†â€™n sà ¡ch hay a book good or a book interesting. They may also be in trouble with the order of the adjectives in a rather long noun phrase with many adjectives. Which adjective come first? Which one will come next? Where should we put those adjectives. Vietnamese students may find it difficult to remember all the positions due to the habit of placing the adjectives after the head noun and using them flexibly. Knowing clearly about English NP and Vietnamese NP, especially the differences as well as the common mistakes that Vietnamese learners often meet will help the teachers guide their students correctly. In other words, learners can know their mistakes from the beginning so that they can find it easy to learn English later, especially grammar. Based on the knowledge of English NP and Vietnamese NP, the teachers also design the tasks for students to consolidate and practice knowledge of phrases and sentences in both two languages. Conclusion In conclusion, although NP in English and Vietnamese has the same basic structure (pre-modification, head, post-modification), they are not the same in the word order of pre-modification and post-modification. These differences are caused by the dissimilarity in thinking and speaking habit of English and Vietnamese. As a student as well as a teacher-to-be, this research helps me a lot. When doing this assignment, I have a chance to consolidate my knowledge of both English and Vietnamese and know something new and helpful. With what I learn from this research, I will apply to my study and teaching career.

Friday, October 25, 2019

Marketing Plan for a Cosmetics Company Essay -- Business Marketing Fin

Marketing Plan for a Cosmetics Company EXECUTIVE SUMMARY.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚     Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  CosmoCosmetics.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  1389 Sunshine Ave.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fort Lauderdale , Fl 34587   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚     Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  CosmoCosmetics has decided to create a new foundation make up line for African American women exclusively. We believe there is a niche for this type of business since no make up brands specialise in this target.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  CosmoCOsmetics would be the exclusive manufacturer that sells to cosmetic retailers.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Not only would emphasise on the variety of colours but also the packaging of the product. 1.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  The colours would be adjusted to this type of skin( a wide variety of darker colours ) 2.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  The make up would be offered as a spray, a completely new format in the make up industry. A Compact size that doesn?t occupy any space in the hand bag, extremely easy to use and achieves the best natural and professional results any woman would dream of.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚     Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  After studying the cosmetic market we can identify a series of needs in this market: 1.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  EASE OF USE 2.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  AVAILABILITY 3.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  PORTABILITY 4.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  VARIETY OF COLORS 5.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  DURABLE Our Spray Foundation would meet these needs by offering: 1)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Spray packaging with a diffuser. 2)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Big cosmetic retailers across South Florida, near business areas and suburbs (Miami Downtown, North Miami Fort Lauderdale, West Palm Beach. 3)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Compact size: 30 ml.(doesn?t occupy much space in the lady?s purse). 4)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Variety of colours adjusted to their type of skin tone. 5)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Long Durability: Just needs to be applied once a day, for long lasting results. The combination of powder + minerals will make the makeup last longer leaving a moisturized and natural look. Market. Household and personal care product companies are making efforts to stimulate sales in a variety of ways, such as entering new markets, creating new product categories, adding new distribution channels, and acquiring (and divesting) businesses to be able to compete in this highly competitive industry. Over the last decade, sales at general merchandise stores, pharmacies and drugstores, have grown at average annual rates of 6.0% and 7.5%, respectively, according to US Census Bureau retail trade data. The US and Western European markets are reaching saturation- therefore cosmetic companies see the future markets for their products in Central and Eastern Europe, Chi... ...lenge for us. Break-even (units)= ($116.400 + $32.000)/ $23= 6.453 units /quarter Break-even sales ($)= 6.453*28.5= $183.911 Total Revenue from sales   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚   $183.911 Cost of goods sold  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚     Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚   $43.500   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  ------------- Gross profit  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚   $140.411 Calculating the ratio of variable expenses to net sales The percentage is $43.500/ $183.911 = 23.65% Cosmo-cosmetics Co. uses $0.246 out of every sale dollar to cover variable expenses, leaving $0.753 as a contribution margin to cover fixed costs and make a profit. (Note: 75.3% is the contribution margin as a percentage of sales) Break-even sales = $116.400/ 0.753 = $154.582 Thus, Cosmo-cosmetics will break even with sales of $154.582 Break-even Chart We would expect a sales level of $183.911 (Point A= Income) Income & Expenses Sales Volume The break-even point is located in the intersection between the total expense line and the revenue line. As it is shows, Cosmo-cosmetics operates at a sales Volume to the right of the break-even point (point A), this means that it would earn a profit because the revenue line lies above the expense line over this range ?Profit area?

Thursday, October 24, 2019

Being Criticized

Man’s growing up process and the entirety of his life will surely and definitely involve certain amounts of criticism. The basic principle is that between the two parties involved in the process of criticism: the person criticizing and the person receiving the criticism – there is a certain so-called truth or rule or way of life or way of thinking that is being imposed upon. â€Å"Since most criticism involves interaction of two people †¦Ã¢â‚¬ ¦.. the ‘Demander’ and the ‘Perceiver. ’ The Demander is the person from whom criticism comes.The Perceiver is the person who perceives the demand in a critical way. In fact, criticism is a demand for someone to do something. Developmentally, this exchange between the demander and perceiver has its origin in the parent-child relationship. In later life it continues as the perceiver sees the demander as a person in power. The perceiver gives the power to the demander who is viewed as an unequal and i n a superior position. All criticism, regardless of the form in which it is expressed, has its origins in one fundamental principle.This single principle is what I have called the Truth-Imposition Dilemma of Mankind. † (Smith 2006) And I have had my own share of criticism – from family, teachers, friends and foes alike. What has affected me most deeply (and I think will forever affect me) is how my parents are critical about the friends I choose to keep. From the variations of â€Å"you are the company you keep† as posed by Miguel de Cervantes to the Confucian admonition of â€Å"have no friends not equal to yourself† – guide the probing eyes, nose and ears of my parents about my friends (old and new alike).They keep on reminding me about those wisdom whenever they learn anything about my friends. Or, whenever I make a new friend and I get to introduce him or her to my parents. I get to be reminded and/or reprimanded whenever I passed even a bit of a second of my curfew to get back home after a â€Å"day† out with my friends. And my parents are very dicey about things that a friend or two would be inclined to, like: piercing, tattoo, smoking, speed driving, bike riding, rap music, provocative girl clothes, multicolored dyed hair, spikey hair cuts, very ostentatious â€Å"blings†.Although my parents criticize them to me in private and in a civilized and placid and constructive way, I am still mystified as to why they are always wary of me and my friends. I must also admit that my parents exercise appropriate choice of words – still, I feel remorse that my parents could be short-sighted about their generalized opinion. Their criticisms about my friends affected me both negatively and positively. First, I sometimes harbor the feeling that I am irresponsible. I am very sure that I am very responsible about my studies and life. And I know they know and believe that.Therefore, I think my parents should give me a little bit of credit along those lines. I have explained to my parents that the â€Å"in† things that one or two of my friends might be inclined to, does not necessarily diminish whatever goodness they have in their person. I told my parents that piercing or tattoo, respectively and relatively, is simply a personal expression of the inner thoughts of a person. That is why the negative effect of being criticized about the friends I keep, makes me resent the seeming distrust that my elders have on my sense of judgment and responsibility.At one point, I do give my parents the benefit of the doubt when they remind me about how I should choose my friends. I do realize that my parents simply love me and are very concerned that any of my friends will not end up to be a bad influence on me. I also appreciate that they illustrate their involvement in my life as what parents should be. I understand that there is no point in life that you will stop learning from criticisms or being ann oyed by criticism.Destructive or constructive, I know that the end result of criticism rest on my shoulder to prove or disprove them wrong. Much as I might try to avoid being criticized, there is really no escaping. Therefore, I simply just have to be on my toes not to miss out on my sense of discretion and responsibility about things in life. And that will speak in lesser words that whatever that criticism is – it is unfounded. Work Cited: Smith, L. C. , Jr. , Ph. D. , â€Å"CRITICISM: OUR DIS-EASE†. 2006 The Writings of Laurence C. Smith, Jr. , PhD http://lcsmithphd. com/Criticism. html

Wednesday, October 23, 2019

Baer’s Comb Sorter

Baer’s Comb Sorter Diagram Fibre Length: The â€Å"length† of cotton fibres is a property of commercial value as the price is generally based on this character. To some extent it is true, as other factors being equal, longer cottons give better spinning performance than shorter ones. But the length of a cotton is an indefinite quantity, as the fibres, even in a small random bunch of a cotton, vary enormously in length. Following are the various measures of length in use in different countries Mean length:It is the estimated quantity which theoretically signifies the arithmetic mean of the length of all the fibres present in a small but representative sample of the cotton. This quantity can be an average according to either number or weight. Upper quartile length: It is that value of length for which 75% of all the observed values are lower, and 25% higher. Effective length: It is difficult to give a clear scientific definition. It may be defined as the upper quartile of a numerical length distribution liminated by an arbitrary construction. The fibres eliminated are shorter than half the effective length. Modal length: It is the most frequently occurring length of the fibres in the sample and it is related to mean and median for skew distributions, as exhibited by fibre length, in the follwing way.(Mode-Mean) = 3(Median-Mean) where, Median is the particular value of length above and below which exactly 50% of the fibres lie. 2. 5% Span length: It is defined as the distance spanned by 2. % of fibres in the specimen being tested when the fibres are parallelized and randomly distributed and where the initial starting point of the scanning in the test is considered 100%. This length is measured using â€Å"DIGITAL FIBROGRAPH†. 50% Span length: It is defined as the distance spanned by 50% of fibres in the specimen being tested when the fibres are parallelized and randomly distributed and where the initial starting point of the scanning in the te st is considered 100%. This length is measured using â€Å"DIGITAL FIBROGRAPH†.The South India Textile Research Association (SITRA) gives the following empirical relationships to estimate the Effective Length and Mean Length from the Span Lengths. Effective length = 1. 013 x 2. 5% Span length + 4. 39 Mean length = 1. 242 x 50% Span length + 9. 78 Baer’s Comb sorter Method: For the determination of the length and of the length distribution of cotton fibers in purified cotton the Baer’s Comb Sorter method: These directions describe the mode of procedure that is well adapted to the sorter* most extensively used in the United States at the present time.Apparatus— The sorter Duplex Cotton Fiber Sorter consists of two banks of combs rigidly mounted side by side on a common base. Each bank of combs consists of at least 12 individual combs spaced 3. 2 mm apart, one behind the other, and mounted in grooves so that as they are approached during the fractionating pr ocess and no longer needed, they may be dropped below the working plane. Each individual comb has a single row of accurately aligned and sharply pointed teeth, 12 mm long, consisting of needles 0. 38 mm in diameter. The teeth are spaced 62 to 25 mm over an extent of approximately 50 mm.Accessory equipment consists of fiber-sorter forceps, fiber-depressing grid, fiber-depressing smooth plate, and velvet-covered plates. The sorter forceps consist of two brass pieces approximately 75 mm long, hinged on one end and slightly curved to present a beaked aspect at the gripping end for gripping the protruding fibers close to the surfaces of the combs. Usually, one of the gripping edges has a leather or other fibrous padding. The gripping edge is approximately 19 mm wide. The fiber-depressing grid consists of a series of brass rods spaced 3. mm apart so that they may be placed between the combs to press the fibers down between the teeth. The fiber-depressing smooth plate consists of a polishe d brass plate approximately 25 ? 50 mm, with a knob or handle on the upper surface whereby the plate may be smoothed over the fibers as they are laid on the velvet surface of the array plates. The velvet-covered plates, upon which the fibers may be arrayed, are aluminum sheets approximately 100 mm ? 225 mm ? 2. 4 mm thick, covered on both sides with high-grade velvet, preferably black.Standard Atmosphere For Testing: The atmosphere in which physical tests on textile materials are performed. It has a relative humidity of 65 + 2 per cent and a temperature of 20 + 2 ° C. In tropical and sub-tropical countries, an alternative standard atmosphere for testing with a relative humidity of 65 + 2 per cent and a temperature of 27 + 2 ° C, may be used. Procedure With the fiber-depressing grid carefully insert the weighed test portion into one bank of combs of the cotton sorter, so that it extends across the combs at approximately right angles.With the sorter forceps, grip by the free ends a small portion of the fibers extending through the teeth of the comb nearest to the operator; gently and smoothly draw them forward out of the combs, and transfer them to the tips of the teeth in the second bank of combs, laying them parallel to themselves, straight, and approximately at right angles to the faces of the combs, releasing the gripped ends as near to the face of the front comb as possible. With the depressor grid carefully press the transferred fibers down into the teeth of the combs.Continue the operation until all of the fibers are transferred to the second bank of combs. During this transfer of the fibers, drop the combs of the first bank in succession when and as all of the protruding fibers have been removed. Turn the machine through 180, and transfer the cotton fibers back to the first bank of combs in the manner described in the preceding paragraph. Take great care in evening up the ends of the fibers during both of the above transfers, arranging them as closel y as possible to the front surface of the proximal comb.Such evening out of the ends of the protruding fibers may involve drawing out straggling fibers from both the front and rear aspects of the banks of combs, and re-depositing them into and over the main bundle in the combs. Turn the machine again through 180. Drop successive combs if necessary to expose the ends of the longest fibers. It may be necessary to re-deposit some straggling fibers. With the forceps withdraw the few most protuberant fibers. In this way continue to withdraw successively the remaining protuberant fibers back to the front face of the proximal comb.Drop this comb and repeat the series of operations in the same manner until all of the fibers have been drawn out. In order not to disturb seriously the portion being tested, and thereby vitiate the length fractionation into length groups, make several pulls (as many as 8 to 10) between each pair of combs. Lay the pulls on the velvet-covered plates alongside each other, as straight as possible, with the ends as clearly defined as possible, and with the distal ends arranged in a straight line, pressing them down gently and smoothly with the fiber-depressing smooth plate before releasing the pull from the forceps.Employ not fewer than 50 and not more than 100 pulls to fractionate the test portion. Group together all of the fibers measuring 12. 5 mm (about 1/2 inch) or more in length, and weigh the group to the nearest 0. 3 mg. In the same manner, group together all fibers 6. 25 mm (about 1/4 inch) or less in length, and weigh in the same manner. Finally, group the remaining fibers of intermediate lengths together and weigh. The sum of the three weights does not differ from the initial weight of the test portion by more than 3 mg.Divide the weight of each of the first two groups by the weight of the test portion to obtain the percentage by weight of fiber in the two ranges of length. Geometrical Construction of Comb Sorter Diagram Figure . Geo metrical analysis of comb sorter diagram 1. Q is the mid-point of OA, i. e OQ = ? OA. 2. From Q draw QP? parallel to OB to cut the curve at P?. 3. Drop the perpendicular P? P. 4. Mark off OK equal to ? OP and erect the perpendicular K? K. This is a first a approximation to the effective length. 5. S is the mid-point of K? K 6. From S draw SR? parallel to OB to cut the curve at R?. 7.Drop the perpendicular R? R. 8. Mark off OL equal to ? OR. 9. Erect the perpendicular L? L. This is the effective length. Fibre Length Variation: Even though, the long and short fibres both contribute towards the length irregularity of cotton, the short fibres are particularly responsible for increasing the waste losses, and cause unevenness and reduction in strength in the yarn spun. The relative proportions of short fibres are usually different in cottons having different mean lengths; they may even differ in two cottons having nearly the same mean fibre length, rendering one cotton more irregular than the other.It is therefore important that in addition to the fibre length of a cotton, the degree of irregularity of its length should also be known. Variability is denoted by any one of the following attributes Co-efficient of variation of length (by weight or number) irregularity percentage Dispersion percentage and percentage of short fibres Uniformity ratio Uniformity ratio is defined as the ratio of 50% span length to 2. 5% span length expressed as a percentage. uniformity ration = (50% span length / 2. 5% span length) x 100 uniformity index = (mean length / upper half mean length) x 100 Short Fibres:The negative effects of the presence of a high proportion of short fibres is well known. A high percentage of short fibres is usually associated with, – Increased yarn irregularity and ends dddown which reduce quality and increase processing costs – Increased number of neps and slubs whiiich is detrimental to the yarn appearance – Higher fly liberation and mach ine contttamination in spinning, weaving and knitting operations. – Higher wastage in combing and other oppperations. While the detrimental effects of short fibres have been well established, there is still considerable debate on what constitutes a ‘short fibre'.In the simplest way, short fibres are defined as those fibres which are less than 12 mm long. An estimate of the short fibres was made from the staple diagram obtained in the Baer Sorter method Short fibre content = (RB/OB) x 100References: 1. â€Å"TE05046PhysicalTextileTestingandQualityControl. doc. † Www. most. gov. mm. MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT OF TECHNICAL AND VOCATIONAL EDUCATION GOVERNMENT TECHNOLOGICAL COLLEGES/INSTITUTES DEPARTMENT OF TEXTILE ENGINEERING, n. d. Web. ;lt;http://www. most. gov. m/techuni/media/TE05046PhysicalTextileTestingandQualityControl. doc;gt;. 2. Kohli, Nitesh. Fibre Testing. Scribd. com. N. p. , 18 May 2009. Web. ;lt;http://www. scribd. com/doc/15569730/F ibre-Testing;gt;. 3. â€Å"FIBRE TESTING. † Textiletechinfo. com. N. p. , n. d. Web. 25 July 2012. ;lt;http://textiletechinfo. com/spinning/fibretesting. htm;gt;. 4. Tirumalai, Radhakrishna S. â€Å"General Chapters: COTTON. † Http://www. pharmacopeia. cn. N. p. , n. d. Web. 25 July 2012. ;lt;http://www. pharmacopeia. cn/v29240/usp29nf24s0_c691. html;gt;